您當前的位置:游俠詩歌網博客主頁 >每日詩詞推薦 > 網站首頁每日詩詞推薦
[詩詞推薦]清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,翻譯,賞析
發布時間:2020-06-25 20:46編輯:游俠詩詞網閱讀:( )字號: 大 中 小
-
游俠詩詞網詩詞推薦相關翻譯 寫翻譯清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房譯文及注釋
作者:佚名譯文高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。
注釋①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。③丹灶:道家煉丹的爐灶。④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。⑤“童顏”... 相關賞析 寫賞析清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房賞析作者:佚名詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、[游俠詩詞網]
古詩詞,文言文,宋詞,唐詩,全詩詞句,詩詞全文,詩句,詩詞詞語,詩句的意思,詩詞句子
清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房
(評價人數不足)朝代:唐朝
作者:孟浩然
林臥愁春盡,開軒覽物華。忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹灶初開火,仙桃正落花。童顏若可駐,何惜醉流霞。
精彩推薦
孟浩然的古詩大全
寫翻譯 寫賞析 評價:相關翻譯
寫翻譯清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房譯文及注釋
作者:佚名 譯文高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。 注釋①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。③丹灶:道家煉丹的爐灶。④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。⑤“童顏”...
相關賞析
寫賞析清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房賞析
作者:佚名 詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。...
作者介紹
孟浩然 孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟【游俠詩詞網-詞的起源】隋唐時代的音樂有著三個系統。宋沈括《夢溪筆談》卷五:“自唐天寶十三載(公元754年),始詔法曲與胡部合奏,自此樂奏全失古法。以先王之樂為雅樂,前世新聲為清樂,合胡部者為宴樂。"雅樂是漢魏以前的古樂;清樂是清商曲的簡稱,大部分是漢魏六朝以來的“街陌謠謳”;宴樂(或作譙樂,燕樂,是當時宴會時演奏的音樂)主要成分是西域音樂,是中國西部各兄弟民族的音樂,以及中亞細亞和印度的音樂。襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”【游俠詩詞網詩歌表現手法借代】就是借此事物代替彼事物。它與比擬有相似之處,但又有所不同,不同之處在于:比擬一般是比的和被比的事物都是具體的、可見的;而借代卻是一方具體,一方較為抽象,在具體與抽象之間架起橋梁,使詩歌的形象更為鮮明、突出,以引發讀者的聯想。這也就是艾青所說的“給思想以翅膀,給感情以衣裳,給聲音以彩色,使流逝變幻者凝形。” 塑造詩歌形象,不僅可以運用視角所攝取的素材去描繪畫面,還可以運用聽覺、觸覺等感官所獲得的素材,從多方面去體現形象,做到有聲有色,生動新穎。唐代詩人賈島騎在毛驢上吟出“鳥宿池邊樹,僧推月下門”,但又覺得用“僧敲月下門”亦可。究竟是“推”還是“敲”,他拿不定主意,便用手作推敲狀,不料毛驢擋住一位大官的去路,此人乃大文豪韓愈,當侍衛將賈島帶到他的馬前,賈島據實相告,韓愈沉思良久,說還是用敲字較好。因為“敲”有聲音,在深山月夜,有一、二記敲門聲,便使得那種情景“活”起來,也更顯得環境的寂靜了。前述《楓橋夜泊》的“烏啼”和“鐘聲”,也是這首詩的點睛之筆。還有白居易的《琵琶行》中的音樂描寫,“大珠小珠落玉盤”一段,更是十分逼真,異常精彩!因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。道士,山房,賞析游俠詩詞網推薦閱讀:
[游俠詩詞網]《從軍詩》-王粲的詩詞
[詩詞鑒賞]描寫夢的詩句
[游俠詩詞網]《居庸疊翠》-陳孚的詩
[游俠詩詞網]《重慶赴延安途中口占寄
[詩詞推薦]送儲十二還莊城原文,翻譯
[詩詞推薦]雜曲歌辭。古別離原文,翻